Acuerdos de la sesión de Consejo de Gobierno: Nuevo Doble Grado en Traducción e Interpretación y Turismo

Imagen de la sesión del Consejo de Gobierno del 21 de marzo de 2018
La sesión estuvo presidida por el Rector Rafael Robaina

El Consejo de Gobierno de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC) ha celebrado hoy una sesión ordinaria que se inició con un breve informe del Rector Rafael Robaina en el que dio cuenta que el Claustro Universitario eligió ayer a los nuevos representantes de ese órgano en Consejo de Gobierno, por lo que agradeció la labor ejercida hasta hoy por los que serán sustituidos. 

La Secretaria General Rosa Rodríguez indicó la fórmula de designación de los catedráticos miembros de la Comisión de Reclamaciones para el caso de una plaza de profesor titular, que se realizará por orden alfabético a partir de la letra Ñ fijada por el Estado para las convocatorias oficiales, así como con paridad de género, por lo que tanto titulares como suplentes tendrán el mismo número de hombres y mujeres. 

El Vicerrector de Titulaciones y Formación Permanente, Marcos Peñate, presentó el programa de la doble titulación Grado en Traducción e Interpretación Inglés-Alemán y Grado en Turismo, que iniciará su impartición y será ya el sexto doble grado que imparte la ULPGC y el primero de ellos que se va a impartir en dos campus. Este doble grado se impartirá en cinco cursos y medio con 20 plazas, y con el objetivo de dotar de un alto nivel de idiomas y competencias interculturales, entre otros, a los titulados en Turismo, ya que el dominio de los idiomas por parte de los recursos humanos en el sector turístico ha sido una constante necesidad desde los inicios de esta actividad económica y es conocido que la Comunidad Autónoma de Canarias depende sobremanera de este sector. 

Los decanos de ambas titulaciones, Juan Manuel Benítez del Rosario (Facultad de Economía, Empresa y Turismo) y Laura Cruz García (Facultad de Traducción e Interpretación) señalaron que habían detectado la necesidad de una formación doble porque es lo que las empresas del sector estaban demandando, ya que alumnos de Traducción e Interpretación son demandados en el sector por su conocimiento de idiomas aunque carecieran de conocimientos específicos sobre Turismo. 

El Rector Rafael Robaina indicó que este camino del doble grado es enriquecedor para los estudiantes y que confía que el sector turístico valore la apuesta de la ULPGC por atender las necesidades de formación de sus profesionales. 

Para el acceso a este doble grado es imprescindible superar la prueba específica de acceso en la titulación de Traducción e Interpretación Inglés-Alemán. Titulaciones similares ya se imparten en las Universidades de Granada y Córdoba. 

El Vicerrector Marcos Peñate también presentó a Consejo de Gobierno la XVI edición de la Formación Universitaria Especializada de Posgrado en Mediación Civil y Mercantil. Es un título propio en modalidad no presencial, que habilita para la inscripción en el Registro de Mediadores Civiles y Mercantiles del Ministerio de Justicia, así como para los estudiantes que deseen realizarse profesionalmente como formadores de mediadores. Este título propio cuenta con 40 créditos. 

La Vicerrectora de Comunicación y Proyección Social, María Jesús García Domínguez, presentó un protocolo de adhesiones a premios o reconocimientos que se soliciten a la ULPGC, que excluye a las adhesiones que acuerden otras unidades como centros, departamentos o institutos universitarios, sino que afecten a la Universidad como institución.