La ULPGC acoge las II Jornadas Canarias de Traducción e Interpretación ‘TRADICAN’

Los días 15 y 16 de marzo, la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (ULPGC) acoge las II Jornadas Canarias de Traducción e Interpretación - TRADICAN, que organiza la Asociación Española Universitaria de Traductores e Intérpretes en Formación (AETI), con la colaboración de la Delegación de Estudiantes de la Facultad de Traducción e Interpretación (DEFTI) de la ULPGC. 

Cartel de las jornadasLas jornadas, que se celebraron por primera vez el pasado año 2017 con la participación de un centenar de personas, están dirigidas a todos los estudiantes de los Grados en Traducción e Interpretación, así como al profesorado, asociaciones y a los profesionales del sector. 

Los objetivos de TRADICAN son, en primer lugar, dar visibilidad al mundo de la traducción y la interpretación en Canarias y, en segundo lugar, proporcionar una experiencia formativa a sus participantes a través del contacto con estudiantes y profesionales del sector en el Archipiélago y en el resto de España. 

Entre los ponentes confirmados, destacan Matías Vedaschi, quien hablará sobre tratará sobre traducciones italianas y portuguesas; Roberto Sánchez con la charla “¿Y ahora qué? Caminos para empezar la senda de traductor profesional”; Álex Herrero sobre “Alí Babá y los 40 extranjerismos”; o Isabel Carreño y Famara Brito para tratar la interpretación social, entre otros. 

Las personas interesadas pueden inscribirse para asistir un solo día (5 euros) o ambos (7,50€), a través del enlace http://bit.ly/2GcxnsM